このページの先頭です
このページの本文へ移動
越谷市
サイトメニューここから

越谷市役所

〒343-8501 埼玉県越谷市越ヶ谷四丁目2番1号(地図・庁舎案内開庁日時のご案内) 電話:048-964-2111(代表)(各課直通番号


サイトメニューここまで

本文ここから

Agricultural Products 1

更新日:2006年11月22日

Koshigaya-Negi

Allium fistulosum is a type of onion that has a long white stalk that connects an
elongate bulb, not much thicker than the stalk, to long, hollow, tube-like leaves. Allium
fistulosum are called Negi in Japanese, and are known by a number of names in English.
These include Welsh Onion and Japanese Bunching Onion. Allium fistulosum grown in
Koshigaya are called Koshigaya-Negi, and are known for having a strong stalk that does
not break into pieces during cooking.
Although it is unknown exactly when such high-quality Negi were first cultivated in
the Koshigaya area, there is documentation suggesting that it was during the Edo
Period (1603 - 1867). Koshigaya City’s administration has encouraged the cultivation
of Koshigaya-Negi in Mashimori, Nakajima and other areas of the city, where there is
farmland surrounded by natural embankments, and much farmland in these areas has
been converted into Negi fields. Koshigaya City is now well known for its Negi, and ranks
with Fukaya City as a famous Negi-producing area.

Koshigaya-Negi
Koshigaya-Negi

Arrowhead Tubers

The Arrowhead is a perennial aquatic herb belonging to the Alismataceae family, and
is called Kuwai in Japanese.
The Arrowhead has creeping roots that spread underground, with the tip of the roots
swelling to form edible tubers. In Japan the Arrowhead is considered to be lucky
because of the way in which a large sprout grows from its tubers, and Arrowhead tubers
are often used in dishes eaten at New Years and on other special occasions.
The Arrowhead is said to have been imported from China in the Nara Period (710 -
794), and has been cultivated in the Koshigaya area since the middle of the Edo Period
(1603 - 1867). Arrowhead tubers are now cultivated in the Dewa and Ogishima areas of
Koshigaya City.
Arrowhead tubers are harvested for shipping in November and December, and because
harvesting is carried out by hand in cold conditions, the scale of cultivation is limited,
and has decreased slightly in recent years. However, Koshigaya City still leads the other
main Arrowhead tuber-producing areas in Hiroshima Prefecture and Aichi Prefecture as
the largest producer of arrowhead tubers in Japan.
After harvesting, large tubers are shipped to the Keihin Area (Tokyo and Yokohama), and
small tubers are shipped to the Kansai Area (Osaka and Kyoto). Again, to promote the
consumption of Arrowhead tubers, Kuwai confectionary and a low-malt, Kuwai beer are
now being produced in Koshigaya.

Arrowhead Tubers
Arrowhead Tubers

※上記リンクは「Weblio辞書」のページを新しいウィンドウで開きます。用語解説の内容等については、「Weblio」までお問い合わせください。

お問い合わせ

市民協働部 市民活動支援課(第二庁舎2階)
電話:048-963-9114 ファクス:048-965-7809

この情報はお役に立ちましたか?

お寄せいただいた評価はサイト運営の参考といたします。

本文ここまで

サブナビゲーションここまで


以下フッターです。

越谷市役所

〒343-8501 埼玉県越谷市越ヶ谷四丁目2番1号 電話:048-964-2111(代表) 開庁時間:開庁日の午前8時30分〜午後5時15分 法人番号:6000020112224
Copyright © Koshigaya City. All rights reserved.