このページの本文へ移動

越谷市 Koshigaya City

現在地

更新日:2022年12月26日

ページ番号は63488です。

市民税・県民税納税通知書のご案内

日本語(Japanese)

市民税・県民税納税通知書のご案内

市民税・県民税の税額を決定(変更)しましたので、同封の納税通知書兼変更通知書のとおりお知らせします。

下記2点に該当する方が市民税・県民税の課税対象者となります。

  • 1月1日現在、本市に住所がある方
  • 前年1月~12月に課税所得がある方

次のいずれかに該当する方にお送りしています。

  • 新たに課税となった方
  • 税額が変更になった方
  • 退職などにより給与から特別徴収(差し引き)ができなくなった方
  • 公的年金から特別徴収(差し引き)ができなくなった方

お支払いについて

 市の税金は、納期限までに支払わなくてはなりません。
 同封の納付書で、本市指定金融機関等、コンビニエンスストア、MMK設置店及びスマートフォン決済アプリにより納付できます。
 なお、コンビニエンスストア、MMK設置店及びスマートフォン決済アプリで納付する場合は、納期限(使用期限)内かつバーコードの記載がされているものに限りご利用いただけます。
 納期限は、納税通知書または納付書にてご確認ください。納期限を過ぎると、延滞金がかかる場合があります。
 税金を支払わない状態が続くと、市が、給与や財産等を差し押さえて、強制的に徴収することになります。事情により納付することが困難な場合は、納期限までに必ず越谷市役所収納課(048-963-9142)までご相談ください。

出国・転出する場合

 出国・転出しても、1月1日に住所があった本市に市民税・県民税を納めなければいけません。
 海外に出国するなど納税通知書の受け取りができなくなる場合や、納付場所等を利用できなくなる場合は、納税管理人(本人に代わって日本で納税通知書等の受け取りや納税を行う人)を定めてください。越谷市役所市民税課048-963-9144)までご連絡をお願いします。

英語(English)

A Guide concerning Municipal/Prefectural tax notice

 We would like to inform you that the amount of municipal/prefectural tax has been decided (changed) as you can see from the enclosed tax payment/ alteration notice.

 

Those who fall under the following two points are subject to taxation of municipal /prefectural tax.

  • Those who are registered as residents of this city as of January 1st.
  • Those who had taxable income in January~ December of last year.

The notice has been sent to:

  • Those who are subject to taxation.
  • Those whose tax amount has changed.
  • Those who cannot use automatic payroll deductions (special collection)because of several reasons such as retirement or resignation.
  • Those who cannot use automatic pension deductions (special collection).

How to pay

 Taxes must be paid by their due dates.
 Payment can be done using the enclosed payment slip and through designated financial institutions,convenience stores, stores installed with MMK (Multi Media Kiosk) and mobile payment apps.
 In case you pay through convenience stores, stores installed with MMK or mobile payment apps,  only slips which have not been expired and show due date and bar code are available.
 You can check the due date on your tax payment slip.
 Overdue charges might be incurred if the tax payment is not made by the due date. 
 Persistent failure to pay taxes will result in seizure of wages and assets to collect all unpaid taxes.
 If your circumstances make it hard for you to pay, be sure to consult with the service counter of the tax collection section, Koshigaya city office (048-963-9142).

In case you intend to leave Japan or to move to a different municipality

 Even having left Japan or moved to a different municipality,those who were registered as residents of the city as of January 1st are still required to pay municipal/ prefectural taxes.
 If, due to your relocation, it will be difficult for you to receive the tax payment notice or to access payment centers, make sure to appoint a tax representative who will receive your tax notification and/or make payments on your behalf. Please contact the civil tax section of the Koshigaya City Office(048-963-9144) to notify them of your designated tax representative.

中国語(Chinese)

关于市民税・县民税纳税通知单的说明

 您需要交纳的市民税・县民税的金额已经确定(更改),特此通知,具体请参照同封邮寄的纳税通知单兼变更通知单。

符合下述2项条件者,需要交纳市民税・县民税。

  • 1月1日时,住址登录在本市,
  • 且在去年1月~12月期间,有课税收入者。

本通知的邮寄对象为下述人群。

  • 新规纳税者
  • 纳税额变更者
  • 因辞职等理由无法继续从工资中直接扣税者
  • 无法继续从公共年金中直接扣税者

关于付款

 必须在交纳期限内付款。
 利用同封邮寄的纳税单,通过本市指定的金融机构等、以及便利店、MMK(多功能媒体机)设置店、智能手机付款软件来进行支付。
 另外,通过便利店、MMK(多功能媒体机)设置店以及智能手机付款软件付款时,必须是在交纳期限内且有条形码的纳税单。
 交纳期限,请在纳税通知书或者纳税单上确认。逾期交纳时,会产生滞纳金。
 逾期不交时,市会通过没收财产、冻结工资等手段强行征税。出于某些原因纳税困难时,请务必在交纳期限之前联系越谷市役所収納課(048-963-9142)进行商谈。

出国・迁居他市时

 即使不在日本或者搬迁到其他地方,但是只要1月1日时登录的住址在本市,就需要向本市交纳市民税・县民税。
 因出国不在日本等原因收不到纳税通知书、或者无法付款者,请委托纳税管理人(代替自己在日本接收纳税通知书以及交纳税款的人)代办。
 届时请联系通知越谷市役所市民税課(048-963-9144)。 

ベトナム語(Vietnamese)

HƯỚNG DẪN THÔNG BÁO NỘPTHUẾ THỊ DÂN (SHIMIN ZEI) ž THUẾ TỈNH DÂN (KENMIN ZEI)

 

 Vì có quyết định (thay đổi) về khoản tiền thuế của Thuế thị dân ž Thuế tỉnh dân, nên chúng tôi xin thông báo tới bạn theo như “Giấy thông báo thay đổi” (変更(へんこう)通知書(つうちしょ)) và “Giấy thông báo nộp thuế” (納税(のうぜい)通知書(つうちしょ)) đính kèm.  

Những người thuộc 2 điểm sau đây là đối tượng nộp Thuế thị dân ž Thuế tỉnh dân :

  • Những người có địa chỉ tại thành phố, vào ngày 1 tháng 1.
  • Những người có khoản thu nhập chịu thuế, từ tháng 1 đến tháng 12 của năm trước. 

Xin gửi đến những người thuộc một trong những diện sau:

  • Những người mới bị đánh thuế.
  • Những người có số tiền thuế đã thay đổi.
  • Những người không còn được nhận truy thu đặc biệt (khấu trừ) từ lương do thất nghiệp, v.v.
  • Những người không còn được nhận truy thu đặc biệt (khấu trừ) từ lương hưu do nhà nước cấp.

VỀ VIỆC NỘP THUẾ

 Tiền thuế thành phố, phải được thanh toán trước thời hạn.
 Sử dụng “Giấy nộp thuế” (納付書(のうふしょ)) được gửi kèm, có thể thanh toán tại các tổ chức tài chính do thành phố chỉ định, cửa hàng tiện lợi (konbini), cửa hàng có lắp đặt MMK và ứng dụng thanh toán trên điện thoại thông minh.
 Và nếu trường hợp thanh toán tại cửa hàng tiện lợi, cửa hàng có lắp đặt MMK hoặc ứng dụng thanh toán trên điện thoại thông minh, thì chỉ khi “Giấy nộp thuế” còn trong thời hạn thanh toán (thời hạn sử dụng) và có mã vạch mới thanh toán được.
 Hãy xác nhận thời hạn thanh toán trong tờ “Giấy thông báo nộp thuế” hoặc “Giấy nộp thuế”.
 Trường hợp quá thời hạn thanh toán thì có thể phải tốn thêm khoản tiền trì hoãn.
 Nếu bạn tiếp tục tình trạng không nộp thuế, thành phố sẽ cưỡng chế thu tiền bằng cách tịch thu tiền lương, tài sản, v.v.. Trường hợp gặp khó khăn trong việc nộp thuế do hoàn cảnh, trước thời hạn nộp thuế, nhất định hãy trao đổi với chúng tôi tại Phòng thu nạp (SHUNO KA) – Tòa thị chính Thành phố Koshigaya (048-963-9142).

TRƯỜNG HỢP XUẤT CẢNH ž CHUYỂN CHỖ Ở

 Ngay cả khi xuất cảnh ž chuyển chỗ ở thì bạn vẫn phải nộp Thuế thị dân ž Thuế tỉnh dân cho thành phố nơi bạn có địa chỉ vào ngày 1 tháng 1.
 Trường hợp bạn không thể tiếp nhận “Giấy thông báo nộp thuế”, do xuất cảnh ra nước ngoài chẳng hạn. Hoặc trường hợp bạn không thể sử dụng địa điểm thanh toán (không thể nộp thuế), v.v. Hãy quyết định người quản lí việc nộp thuế (người thực hiện việc tiếp nhận “Giấy thông báo nộp thuế” và nộp thuế thay thế cho bạn tại Nhật Bản).
 Vui lòng liên lạc với chúng tôi tại:
 Phòng thuế thị dân ž Tòa thị chính Thành phố Koshigaya (048-963-9144).
 (SHIMINZEI KA ž KOSHIGAYA SHIYAKUSHO)

フィリピン語(Filipino)

Impormasyon tungkol sa notipikasyon ng residence tax o city / prefectural tax

 Napag-desisyunan na kung magkano ang babayaran (pagbabgo) ng inyong babayaran para sa residence tax o city/prefectural tax. Tingnan ang detalye at iba pa sa nakalakip na tax payment notification.

Ang mga sumusunod ay maging pasok sa mga kailangan magbayad ng residence tax (city/prefectural tax).

  • Nakatira o ang adres ay sa Koshigaya simula Enero 1
  • May income o kinikita sa nakaraang taon (Enero–Disyembre) na ang total na halaga ay umabot sa mga pwedeng buwisan.

Pinapadalhan rin ng notipikasyon ang mga pasok kahit saan sa ibaba

  • Ang total na kinikita o income ay naging pasok sa mga kailangan magbayad ng residence tax
  • Ang tax amount o halaga sa babayaran na buwis ay nagbago
  • Hindi na pwedeng direktang ibawas sa sahod (special collection) ang dapat bayaran na buwis dahil huminto sa trabaho at iba pa
  • Hindi na pwedeng direktang ibawas sa public pension (special collection) ang dapat bayarang buwis

Tungkol sa pagbabayad ng buwis

 Ang buwis ay kailangan mabayaran bago o hanggang sa deadline. Gamit ang nakalakip na payment slip sa notipikasyon, pwede itong bayaran sa mga nakatakdang pinansyal na institusyon (financial institution) ng siyudad, convenience stores, sa mga tindahan na may multi-media kiosk (MMK), o di kaya sa pamamagitan ng payment apps ng cellphone.
 Ngunit tadaan na kailangan may barcode ang payment slip at makapag bayad hanggang sa deadline kung gawin ito sa mga convenience stores, multi-media kiosks, o gamit ang cellphone apps.
 Tingnan sa notipikasyon o payment slip kung kailan ang deadline ng pagbayad.Tandaan na magkakaroon ng dagdag na singil kung hindi ito mabayaran hanggang sa nakatakdang petsa ng pagbayad.
 Kung patuloy o sunod-sunod ang hindi pagbayad ng buwis, mangyaring direktang kukunin ng gobyerno ang nakatakdang halaga sa iyong sahod o di kaya embarguhin ang iyong mga ari-arian. Kung sakaling ang kalagayan ay nahihirapang magbayad ng buwis, kumonsulta agad sa Tax Collection Section ng city hall (Tel: 048-963-9142)bago dumating ang deadline.

Kung uuwi sa sariling bansa, aalis sa Koshigaya,atbp.

 Kahit uuwi sa sarling bansa o di kaya lilipat sa ibang lugar (na hindi sakop ng Koshigaya), kailangan magbayad ng buwis sa Kohigaya kung naka-resitrong residente ng siyudad simula Enero 1 ng taon.
 Kung wala sa Japan at posibleng hindi matanggap ang tax notification at iba pa, kailangan magkaroon ng tax representative o isang tao na pwedeng tumanggap ng mga notipikasyon at pwedeng makapag-proseso (magbabayad) ng mga tax-related matters sa halip ng tax payer. At tandaan na kung sakaling magkakaroon ng tax representative, kailangan ipaalam ito sa Civil Tax Section ng city hall (048-963-9144).

このページに関するお問い合わせ

越谷市役所 行財政部 市民税課
TEL:963-9144
FAX:960-1268

より分かりやすいホームページとするため、ご意見をお聞かせください
お求めの情報が十分掲載されていましたか?
ページの構成や内容、表現は分かりやすいものでしたか?
お求めの情報は見つけやすいものでしたか?

(注釈)ブラウザでCookie(クッキー)が使用できる設定になっていない、または、ブラウザがCookie(クッキー)に対応していない場合は利用いただけません。

ページ上部へ戻る

×
越谷市チャットボット